Catálogo de herramientas para la localización
de software y de páginas web

Roula Sokoli
Departament de Traducció i d'Interpretació de la UAB

Introducción
La localización, según la Asociación de Estándares de la Industria de Localización (LISA), es la adaptación lingüística y cultural de un producto para el locale (país/región e idioma) meta. Su objetivo principal es dar la sensación al usuario que el producto fue diseñado para su país o región. Por lo tanto incluye no sólo la traducción, en el sentido convencional de la palabra, sino también cambios en los estándares regionales (el formato de fecha, hora y moneda), la adaptación de iconos y colores etc.

En el contexto de la creación multilingüe de software y páginas web, hay que destacar las actividades de la internacionalización y la globalización. La primera, que suele ser el paso previo a la localización, implica al proceso de diseñar un producto de manera que pueda manejar más de un idioma y convenciones culturales y que se eviten cambios de ingeniería posteriores. El término de globalización, por otra parte, se usa para describir todo el proceso, tanto la internacionalización como la localización, visto sobretodo desde la perspectiva de marketing. Conviene saber que en la jerga del sector, los términos localización, internacionalización y globalización se abrevian sustituyendo las letras entre la primera y última por la cifra equivalente, o sea L10N, I18N y G11N respectivamente.

Un proyecto de localización consiste normalmente en la traducción de la interfaz de usuario, el ayuda en línea y la documentación que acompaña el producto. Otra actividad incluida en el proceso de la localización es el testing o sea las pruebas de funcionalidad del software o de la página web, ya que se pueden introducir bugs (errores en la aplicación) si el código fuente no ha sido debidamente separado del texto de la interfaz. A veces se requieren también conversiones de la documentación a otros formatos, así como otras actividades de ingeniería, por ejemplo el cambio de tamaño de los cuadros de diálogo, etc.

El ayuda en línea y los archivos de documentación se suelen traducir usando memorias de traducción, aprovechando así el trabajo existente en las versiones posteriores. Sin embargo, en el mercado hay cada vez más sistemas especiales de localización que no sólo incorporan una memoria de traducción, sino que automatizan todo el proceso, proporcionando las herramientas necesarias para realizar las actividades anteriormente mencionadas. Además, ofrecen soporte especial, por ejemplo, para archivos binarios y de código fuente y soporte para caracteres de doble byte y lenguas bi-direccionales.

A continuación se presenta un catálogo de herramientas para la localización de software y de páginas web que tiene como objetivo ofrecer las características fundamentales de cada sistema, sin pretender, no obstante, servir como un estudio comparativo. La intención es crear un catálogo lo más exhaustivo posible, por lo tanto se insta a las personas que tengan información sobre herramientas que no estén incluidas aquí a que se pongan en contacto con el grupo de Tradumática.

Referencias
Esselink, B. (2000) A Practical Guide to Localization. Amsterdam: John Benjamins

LISA (Localisation Industry Standards Association). Frequently Asked Questions.
<http://www.lisa.org/info/faqs.html> Fecha de última actualización: 16 julio 2001. Fecha de consulta de la página: 13 junio 2002.


Alchemy Catalyst

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Alchemy Catalyst
Versión 4.0 (Developer/Pro Edition)
Empresa Alchemy Software Development
Precio $ 5999
URL http://www.alchemysoftware.ie
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo Windows 2000, NT y 95/98
Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo Lenguas soportadas por el sistema
Traduce aplicaciones programadas en Entornos de programación de Windows
Formatos que puede traducir Ficheros binarios y fuenteDLL, EXE, INI, RTF, CNT, CPP, HPP, XML/XHTML, RC
FUNCIONES ESPECIALES
Editor de diálogos
Memoria de traducción
Gestor de terminología
Herramientas de control de calidad
Testing
Herramienta de análisis estadística

AppLocalize

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto lAppLocalize
Versión 2.75
Empresa Software Builders
Precio $ 150
URL http://www.sbuilders.com/AppLocalize/
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo Win95 or WinNT4
Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo Chino, Japonés, Ruso etc (depende del Sistema Operativo)
Traduce aplicaciones programadas en Aplicaciones de 16 bits yejecutables de 32 bits bajo WinNT4
Formatos que puede traducir Ficheros binarios y fuenteRES, EXE, DLL
FUNCIONES ESPECIALES
Gestor de terminología
Control de versiones
Editor de diálogos

CatsCradle

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto CatsCradle
Versión 2.5
Empresa Stormdance
Precio Freeware
URL http://www.stormdance.freeserve.co.uk/
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo Windows 95/98/NT/2000
Lenguas de la interfaz Afrikáans, alemán, inglés y español
Lenguas de trabajo Chino, Japonés, Ruso etc (depende del Sistema Operativo)
Traduce aplicaciones programadas en Lenguas soportadas por Windows
Navegador Internet Explorer 5
Formatos que puede traducir HTML
FUNCIONES ESPECIALES
Vista previa
Memoria de traducción
Serverpack (Gestión de proyectos)

GlobalSight System4

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto GlobalSight System4
Versión 1.0
Empresa GlobalSight
Precio No disponible
URL http://www.globalsight.com/
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo Microsoft Windows 95, 98, 2000, NT, ME Mac OS 9 (solo modo offline)
Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo Lenguas soportadas por el sistema
Traduce aplicaciones programadas en Lenguas soportadas por Windows
Formatos que puede traducir HTML, XML, CFML, ASP, JSP, CSS, JavaScript, Java Properties Files, JHTML, JDBC-compliant RDBMSs Oracle, Microsoft SQL Server, IBM DB2 y Sybase ASE, Documentum 4i eBusiness Platform, Interwoven TeamSite, y Vignette CMS Server, QuarkXpress, FrameMaker, Aplicaciones MS
FUNCIONES ESPECIALES
Content Exchange Engine (acceso a contenido de cualquier formato)
Control de versiones
Memoria de traducción
Herramienta de análisis estadística

LocStudio

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto LocStudio
Versión 4.52
Empresa Microsoft Corporation
Precio No disponible
URL No disponible
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo Windows 2000
Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo Lenguas compatibles con el sistema
Traduce aplicaciones programadas en Entornos de programación de Windows
Formatos que puede traducir Ficheros binarios y fuente:EXE, DLL, INI, TXT, RESX, OCX, XML, XHTML, WML, RC, BAS, FRM, bases de datos etc.
FUNCIONES ESPECIALES
Resizing de cuadros de diálogo
Gestor de Terminología
Genera archivos
Lock flags
Enhanced filtering
Traducción Automática
Edición de imágenes

Multilizer

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Multilizer
Versión 5.0
Empresa Multilizer Inc
Precio € 4450
URL http://www.multilizer.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows9x, ME, 2000, XP, y plataformas: PalmOS, SymbianOS, PocketPC2002, .NET, aplicaciones de Oracle.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo Lenguas soportadas por el sistema
Traduce aplicaciones programadas en

Aplicaciones de 16 y 32 bits. Visual C++, Visual Basic, Embedded Visual Tools, Delphi 1-6, C++ Builder 1-5, Java2, Visual J++ XML

Formatos que puede traducir Ficheros binarios y fuente:EXE, DLL, INI, TXT, RESX, OCX, XML, XHTML, WML, RC, BAS, FRM, bases de datos etc.
FUNCIONES ESPECIALES
Herramientas de internacionalización
Memoria de traducción
Gestor de terminología
Control de calidad
Control de versiones

Passolo

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Passolo
Versión 3.5
Empresa Pass Engineering GmbH
Precio € 700 - 1.100
URL http://www.passolo.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows95 y posteriores, Windows NT 4.0 y posteriores.

Lenguas de la interfaz Alemán e inglés
Lenguas de trabajo

ASCII y Unicode (versión para lenguas asiáticas)

Traduce aplicaciones programadas en

Aplicaciones 32 bits. Visual C++, Visual Basic, Borland Delphi y Borland C++ Builder

Formatos que puede traducir Ficheros binarios. EXE, DLL.
FUNCIONES ESPECIALES
Herramientas de internacionalización
Interfaz para STAR y TRADOS
Alineador
Vista previa - Testing
Gestor de terminología
Herramienta de análisis estadístico
Control de versiones

PowerGlot

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto PowerGlot
Versión 1.2
Empresa PowerGlot Software
Precio € 990
URL http://www.powerglot.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Mac OS .

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Sistemas script (1-byte y 2-byte)

Traduce aplicaciones programadas en

Entornos de Mac y Metrowerks Codewarrior

Formatos que puede traducir ALRT', 'DLOG', 'DITL', 'MENU', 'STR ', 'STR#', 'TEXT', 'WIND'.
FUNCIONES ESPECIALES

Memoria de traducción
Glosario
Edición de dimensiones de objetos
Sincronización y actualización
Herramienta de análisis estadístico

Rainbow

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Rainbow
Versión 4
Empresa RWS Group
Precio Freeware
URL http://www.translate.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Versiones de Windows.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por Windows.

Traduce aplicaciones programadas en

JavaScript, VBScript, XSL, FlashXML, C/C++

Formatos que puede traducir

Ficheros binarios y fuenteHTML, XHTML, SVG, VoiceXML, Java properties, Portable Object (PO) files.

FUNCIONES ESPECIALES

Comparación de archivos originales y traducidos (Horizon)
Soporte de alfabetos no soportados por el sistema (Album)
Conversión de RTF en texto

 

RC - WinTrans

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto RC - WinTrans
Versión 6.0
Empresa Schaudin.com
Precio € 930
URL http://www.schaudin.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows 95, 98, ME, NT 4.0 or Windows 2000.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por Windows.

Traduce aplicaciones programadas en

Aplicaciones de 32 bits, creadas con ficheros Windows resource script. VisualBasic (sólo si el texto ha sido separado del código)

Formatos que puede traducir

Ficheros de código fuente.RC, .DLG, .RC2, .EXE, .DLL .OCX, .PROPERTIES, .H, .INI, .SHL.

FUNCIONES ESPECIALES

Edición de ActiveX controls
Control de versiones
Gestor de terminología
Memoria de traducción
Editor de diálogos
Herramienta de análisis estadístico

SDL Localisation Suite

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto SDL Localisation Suite
Versión 1.1
Empresa SDL International
Precio € 4995
URL http://www.sdlintl.com/products/localization-suite.htm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows 9x, Windows NT 4.0 y Windows2000.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema (multibyte, unicode).

Traduce aplicaciones programadas en

Aplicaciones de 32 bits, creadas con ficheros Windows resource script.

Formatos que puede traducir

Ficheros de código fuente Windows resource scripts y ejecutables 32-bit de Windows.

FUNCIONES ESPECIALES

Incluye SDLX
Translation Suite y SDLInsight
Control de calidad (HelpQA, HtmlQA y ToolProof)
Alineador
Control de versiones
Vista previa - Testing
Herramienta de análisis estadístico
Editor de diálogos

TARE ResEdit

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto TARE ResEdit
Versión 1
Empresa Resource Mining Inc.
Precio $ 49,95
URL http://www.resourcemining.com/resedit.htm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema.

Traduce aplicaciones programadas en

Visual C++, Visual Basic.

Formatos que puede traducir

32-bit resource files.

FUNCIONES ESPECIALES

Conversión de 16-bit resource files a 32-bit
Copiar y pegar

UniSite Content Manager

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto UnitSite Content Manager
Versión 1.0
Empresa UniSite Software.
Precio $ 107,616
URL http://www.glides.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Acceso al programa por la web ("hosted application").

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema.

Traduce aplicaciones programadas en

-

Formatos que puede traducir

HTML, Java, ASP, JSP, PHP etc.

FUNCIONES ESPECIALES

Control de versiones
Reconocimiento de idiomas
Administración de tablas y columnas
Memoria de traducción

VB Language Manager Pro

INFORMACION GENERAL
Nombre del producto VB Language Manager Pro
Versión 6.01
Empresa Whippleware.
Precio $ 395
URL http://www.whippleware.com/vblm.htm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Todas las versiones de Windows.

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por Windows.

Traduce aplicaciones programadas en

Visual Basic (excepto versión 1)

Formatos que puede traducir

Todos los ficheros VB.

FUNCIONES ESPECIALES

String extraction
Editor de tablas de idiomas

Visual Localize
INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Visual Localize
Versión 3.03
Empresa Applied Information Technologies AG
Precio 639 € -1508 € (según licencia)
URL http://www.visloc.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

MS Windows 95, 98, ME, NT y 2000.

Lenguas de la interfaz Inglés y alemán
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema (multibyte, unicode).

Traduce aplicaciones programadas en

Aplicaciones de 32 bits.C++ y VB

Formatos que puede traducir

Ficheros binariosEXE, DLL, XML y bases de datos.

FUNCIONES ESPECIALES

Editor de diálogos
Memoria de traducción
Control de versiones
Vista Previa

Visual Translate
INFORMACION GENERAL
Nombre del producto Visual Translate
Versión 1.4b
Empresa AlShare
Precio Freeware
URL http://www.alshare.com/html/visual_translate.htm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

Windows 96 y Windows NT 4.0

Lenguas de la interfaz Inglés y francé
Lenguas de trabajo

Excepto Unicode.

Traduce aplicaciones programadas en

Visual C++

Formatos que puede traducir

Formatos en Visual C++

FUNCIONES ESPECIALES

Diccionario

WebBudget
INFORMACION GENERAL
Nombre del producto WebBudget
Versión 3 XT
Empresa Aquino Developments S.L.
Precio € 220
URL http://www.webbudget.com/
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

MS Windows 98, 2K, XP, ME, and NT

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema (soporte especial para alfabetos "double byte").

Formatos que puede traducir

html, applets, javascript.

FUNCIONES ESPECIALES

Gestor de terminología
Herramientas de control de calidad
Herramienta de análisis estadístico
Exportar TMX
Recopilar direcciones de correo electrónico
Buscar palabras clave

WholeWeb Suite-Web Globalisation Management System
INFORMACION GENERAL
Nombre del producto WholeWeb Suite-Web Globalisation Management System
Versión 2.5
Empresa WholeTree Pte. Ltd
Precio No disponible
URL http://www.wholetree.comwww.wholetree.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sistema operativo

MS Windows 98, 2K, XP, ME, and NT

Lenguas de la interfaz Inglés
Lenguas de trabajo

Lenguas soportadas por el sistema (soporte especial para alfabetos asiáticos).

Traduce aplicaciones programadas en

-

Formatos que puede traducir

HTML, ASP, JSP, CFM, TXT, aplicaciones MS, servidor MS SQL y bases de datos Oracle.

FUNCIONES ESPECIALES

Memoria de traducción
Administración de ficheros
Gestor de terminología
Actualización de páginas web existentes

 

 

Octubre 2002